wtorek, 2 września 2014

Partie 1: Se présenter en français

Partie 1: Se présenter en français czyli (jak) Przedstawić się w języku francuskim




Objectif: apprendre à dire son nom, son prénom, sa nationalité, sa profession et son âge
dans une situation formelle et informelle.

Cel: nauczyć się powiedzieć swoje nazwisko, imię, narodowość, zawód, wiek w sytuacji formalnej i nieformalnej.

Dialogi 1 i 2 przedstawiają zawarcie znajomości i postawienie kilku pytań w sytuacji:

  • formalnej, gdy zwracamy się do rozmówcy używając form grzecznościowych Pan, Pani, Państwo,
  • nieformalnej, gdy zwracamy się do rozmówcy na ty.

Sytuacja formalna - należy stosować drugą formę liczby mnogiej czasowników, wy czyli vous. Stąd czasownik se vouvoyer, czyli zwracać się do siebie Pan, Pani, Państwo.
Syatucja nieformalna - używamy po prostu drugiej osoby liczby pojedynczej czasowników tu (se tutoyer-mówić sobie na ty).
Dialogue 1 Situation formelle
Bonjour. Je m’appelle Pierre Martin. Comment vous appelez-vous? - Dzień dobry. Nazywam się Pierre Martin. Jak się Pan nazywa?

Je suis enchanté monsieur Martin. Je m’appelle Thomas  Smith. - Miło mi Pana poznać, panie Martin. Nazywam się Thomas Smith.

Je suis ravi de faire votre connaissance monsieur Smith! - Cieszę się, że mogłem Pana poznać, panie Smith!

Quelle est votre profession, monsieur Martin? - Jaki jest pana zawód, panie Martin?

Je suis médecin. Et vous? - Jestem lekarzem, a pan?

Je suis traducteur de la langue française et anglaise. - Jestem tłumaczem języka francuskiego i angielskiego.

De quelle nationalité êtes-vous? - Jakiej jest pan narodowości?

Je suis américain. - Jestem Amerykaninem.

Dialogue 2 Situation informelle
Salut! Je m’appelle Etienne. Et toi, comment tu t’appelles? - Cześć! Nazywam się Etienne. A ty, jak się nazywasz

Salut, je m’appelle Marc. Enchanté! - Cześć! Nazywam się Marc. Miło mi.

Enchanté! - Miło mi.

Quel âge as-tu Etienne? - Ile masz lat, Etienne?

J’ai 24 ans. – Mam 24 lata.

Es-tu marié? - Jesteś żonaty?

Non, je suis célibataire. - Nie, jestem wolny.

Vocabulaire
nom de famille (m)* - nazwisko
prénom (m) - imię
s’appeler - nazywać się
comment – jak
enchanté – oczarowany, enchantée - oczarowana
je suis enchanté - miło mi
ravi – udarowany, ravie - uradowana
je suis ravi de faire votre connaissance - cieszę się z zawarcia znajomości z panem / panią
profession (f)* - zawód
nationalité (f) - narodowość
âge (m) - wiek
quel – jaki, quelle – jaka
traducteur (m) – tłumacz
médecin (m) – lekarz
mariéżonaty, mariée – zamężna
célibataire – stanu wolnego
français – francuski, française – francuska
polonais – polski, polonaise – polska
anglais – angielski, anglaise - angielska
(f)* - rodzaj żeński
(m)* - rodzaj męski

A retenir
  • Formy grzecznościowe pan, pani tworzone są przy pomocy drugiej formy liczby mnogiej czasowników, wy czyli vousOdmiana czasownika être i avoir przez osoby w czasie teraźniejszymwraz z prawidłową wymową jest dostepna tutaj: Podstawowe czasy - Le Présent


  • Przy podawaniu swojego zawodu nie stawia się przed rzeczownikiem zaimka: Je suis professeur, a nie: Je suis un professeur.


  • Francuzi mówią o sobie: jestem francuski (français) lub francuska (française) zamiast jestem Francuzem lub Francuzką. To samo dotyczy innych narodowości.


  • Przy zawieraniu znajomości wypada powiedzieć coś w stylu "miło mi". Zazwyczaj używana jest forma: Je suis enchanté / enchantée czyli dosłownie jestem oczarowany / oczarowana; można też powiedzieć po prostu enchantéBardziej dystyngowanie brzmi: Je suis ravi / ravie de faire votre connaissance czyli  jestem uradowany / uradowana z powodu poznania pani, pana, państwa (faire connaissance - poznać kogoś, dosł. zrobić znajomość).


  • Przy podawaniu swojego wieku przydatny może okazać się post Chiffres et nombres
  • Więcej zawodów tutaj:

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz